MŰFORDÍTÓSZALON ~ Hogyan ajánljunk könyvet a kiadóknak?
Schedule
Tue Oct 01 2024 at 06:00 pm
UTC+02:00Location
Ráday u. 58. , Budapest, Hungary, 1092 | Budapest, BU
Advertisement
A műfordítók tájékozódnak saját forrásnyelvi irodalmukban, figyelik az ottani könyvpiacot, olvassák eredetiben a könyveket. A kiadóknak pedig szükségük van a megalapozott szakmai véleményre, mielőtt a scoutok ajánlásainak engedve, vakon lecsapnának egy könyv jogaira.Tehát fordító és kiadó közös érdeke, hogy a fordító olvasson és ajánljon. Mégis alacsony a találati arány: sok fordító azt éli meg, hogy folyamatosan lepattan a kiadókról az ajánlataival. Miért van ez? Mire van szüksége valójában a kiadónak, mire érdemes figyelni, ha külföldi könyvet ajánlunk nekik? Hogyan közelíthetjük a két oldal igényeit, hogy jobbnál-jobb, a magyar piacon is megélő könyvprojektek szülessenek a közös munkából?
//////
Literaturübersetzer*innen machen sich mit der Literatur ihrer eigenen Ausgangssprache vertraut, verfolgen den lokalen Buchmarkt, lesen Bücher in ihrer Originalsprache. Und die Verlage brauchen eine fundierte professionelle Meinung, bevor sie den Empfehlungen der Scouts folgen und blindlings die Rechte eines Buches zugreifen.
Es liegt also im gegenseitigen Interesse von Übersetzer und Verlag, dass der Übersetzer Bücher liest und empfiehlt. Doch die Trefferquote ist gering: Viele Übersetzer stellen fest, dass sie mit ihren Empfehlungen ständig an den Verlagen abprallen. Warum ist das so? Was brauchen die Verlage wirklich und worauf sollte man achten, wenn ein ausländisches Buch empfohlen wird? Wie können wir die Bedürfnisse beider Seiten näher zusammenbringen, damit aus unserer gemeinsamen Arbeit immer bessere Buchprojekte entstehen, die auch auf dem ungarischen Markt bestehen können?
Advertisement
Where is it happening?
Ráday u. 58. , Budapest, Hungary, 1092Event Location & Nearby Stays: