SEO Localisation workshop for translators
About this Event
Date: Wednesday 16 September 2026
Time: 5.00 p.m. to 8.00 p.m.
Where: Instituto Cervantes, 15-19 Devereux Court, London WC2R 3JJ. The Institute is in an easy-to-miss alleyway off the Strand, very close to the Devereux pub.
Nearest tube: Temple (3 mins), Chancery Lane (10 mins), Holborn (12 mins).
Cost: In-person attendace - LRG members: £25.00; non-LRG: £30.00. Livestream only: £15.00. Students: £5 (in-person/livestream). The LRG will accept cancellations up to three days before the event and will refund the ticket price minus the Eventbrite fee.
CPD: 3 hrs
The LRG's September event will be held in a new venue – the Cervantes Institute – to which we welcome Maria Scheibengraf, who will deliver a hands-on SEO localisation workshop for translators at any stage. Whether you've never taken on an SEO project before, or you're a seasoned marketing translator who needs to get up to speed with how search has changed, this workshop is for you.
In-person attendees will qualify for a 60% discount on the new edition of Maria’s e-book, The SEO Translation Bible, which normally retails for £59.99. Details here: https://www.crisoltranslations.com/the-seo-translation-bible/
SEO localisation is often treated as a technical add-on: find the keywords, slot them in, done. There's a lot more going on than that. When you localise content for a Spanish or German market, search behaviour looks quite different from the English-language original. The queries people use, the intent behind them, the sources they trust. And with AI-driven search changing what gets cited and what gets ignored, the picture has shifted quite a bit even in the last two years. So how do you translate in a way that actually performs in the target market?
This workshop covers what SEO localisation involves in practice today. You'll work through a structured workflow covering:
– understanding local search intent, including where it diverges from the source market
– conducting keyword research that goes beyond literal equivalents
– adapting content for local audiences and AI search visibility
– packaging your deliverables in a way clients know what to do with
While the hands-on practice will draw on Maria's experience in English-to-Spanish work, the methodology is language-agnostic and applies to any language pair. Attendees are encouraged to bring a laptop (not compulsory!).
Whether you're coming in with no SEO background or updating an existing specialism, you'll finish the session with a clear process you can take straight to your next project.
NOTE: Three days before the event, you'll receive an email from Eventbrite with a link to a dedicated WhatsApp group you can use to contact us in case you get lost on the day and/or connect with fellow attendees ahead of the event.
About the instructor:
Maria Scheibengraf is an award-winning English-into-Spanish creative translator and copywriter specialised in marketing, IT, and SEO. She co-founded Crisol Translation Services in 2016 and holds a Chartered Linguist designation from CIOL.
She is the author of The SEO Translation Bible, now in its fourth edition at 254 pages and over 73,000 words - the most comprehensive guide to SEO for translators currently available and used by translators at every level worldwide.
The book covers AI-driven search from the ground up, including Google AI Overviews, ChatGPT citation patterns, and the cultural psychology behind why the same message converts in one market and falls flat in another.
A regular speaker at industry events, Maria was ranked among the top 50 localisation influencers worldwide in 2020 and 2021, was Runner-Up for the Think Global Awards as Language Industry Person of the Year in 2018, and led Crisol to win Best Translation and Localisation SME at the AI Business Excellence Awards in 2021. With a following of 28k+ on LinkedIn, she is one of the most recognisable voices in the SEO translation space.
Where is it happening?
Event Location & Nearby Stays:
GBP 5.00 to GBP 30.00



















