Conférence-rencontre « Dans les coulisses de la traduction d’Astérix »
Schedule
Wed Jan 14 2026 at 06:30 pm to 08:30 pm
UTC+01:00Location
29 rue Buffon, 21000 Dijon, France | Dijon, BO
Advertisement
Astérix est la bande dessinée européenne la plus réussie : plus de 390 millions d’exemplaires vendus dans le monde, dont environ 130 millions rien qu’en Allemagne. Depuis maintenant vingt ans, le traducteur allemand Klaus Jöken veille à ce que l’humour gaulois, les jeux de mots et les clins d’œil culturels fassent également mouche en allemand.Le mercredi 14 janvier 2026 à 18h30, la Maison de Rhénanie-Palatinat à Dijon vous invite à une soirée exceptionnelle : Klaus Jöken présentera son travail de traduction et montrera, à travers des exemples concrets tirés du tout dernier album d’Astérix, comment les pointes françaises deviennent des éclats de rire en allemand.
©Annick Magaud
Sa conférence promet un aperçu à la fois passionnant et divertissant des défis linguistiques et des choix créatifs qui se cachent derrière une traduction réussie de bande dessinée. De l’art du jeu de mots aux adaptations culturelles, en passant par la transmission de l’humour d’une langue à l’autre, Jöken ouvrira son « chaudron magique » et partagera avec le public les secrets de son savoir-faire.
Une soirée pour les fans de BD, les passionnés de langue et tous ceux qui souhaitent découvrir comment Astérix et Obélix prennent vie en allemand.
L’événement sera gratuit mais sur inscription jusqu’au 13 janvier à l’aide du formulaire sur notre site internet.
Advertisement
Where is it happening?
29 rue Buffon, 21000 Dijon, France, 29 Rue Buffon, 21000 Dijon, France, DijonEvent Location & Nearby Stays:
Know what’s Happening Next — before everyone else does.




