BÉCS-BUDAPEST TRANZIT/ WIEN-BUDAPEST TRANSIT
Schedule
Thu, 27 Feb, 2025 at 06:00 pm
UTC+01:00Location
Magvető Café | Budapest, BU
Advertisement
🇭🇺Az Osztrák Kulturális Fórum és a Literaturhaus Wien közös sorozatának célja, hogy osztrák és magyar szerzőket kapcsoljon össze. Ez alkalommal Birgit Müller-Wielandot és Danyi Zoltánt mutatjuk be. A szerzőkkel Lesi Zoltán beszélget.
📚
Danyi Zoltán Rózsaregényének (Terézia Mora fordításában) elbeszélője apja rózsatermesztésében dolgozik. A szöveg betegség, trauma és gyógyulás témáját dolgozza fel a jugoszláviai háború árnyékában. A szöveg minimalista mozgása az ismétlésekkel és körökkel olyan, mintha a legfinomabb érzéseket olvasnánk egy rózsa szirmairól. Ezen a költői szinten történhet a találkozás Birgit Müller-Wielanddal, aki Im Blick der beschämten Bäume (A megszégyenített fák tekintetével) című új verseskötetében szintén a határélményeket állítja középpontba: „Mondd, hová tűnik a félelem / ebben a vég nélküli hónapban, a hóvirágok / és árkok robbanásában”.
📖
Magyar és német nyelven, szinkrontolmácsolással
......................................................................................................................................
🇦🇹
Das Ziel der der gemeinsamen Reihe des Österreichischen Kulturforums und des Literaturhauses Wien ist, österreichische und ungarische Autorinnen und Autoren in einen Dialog zu bringen. Dieses Mal werden Birgit Müller-Wieland und Zoltán Danyi miteinander sprechen. Zoltán Lesi wird die Veranstaltung moderieren.
📚
Im „Rosenroman“ von Zoltán Danyi (übersetzt von Terézia Mora) arbeitet der Erzähler im Rosengarten seines Vaters. Der Text handelt von Krankheit, Trauma und Heilung im Schatten des Jugoslawienkriegs. Die minimalistische Bewegung des Textes mit seinen Wiederholungen und Kreisen ist so, als würde man die zartesten Gefühle aus den Blütenblättern einer Rose herauslesen. Auf dieser poetischen Ebene mag die Begegnung mit Birgit Müller-Wieland stattfinden, die in ihrem neuen Gedichtband „Im Blick der beschämten Bäume“ auch Grenzerfahrungen in den Blick nimmt: „Sag, wo geht die Angst hin / in diesem Monat ohne Ende, der Explosion von Schneeglöckchen / und Schützengräben.“
📖
In deutscher und ungarischer Sprache, mit Simultanübersetzung
Advertisement
Where is it happening?
Magvető Café, Dohány u. 13,Budapest, HungaryEvent Location & Nearby Stays:
