La postérité chrétienne de l’araméen en Palestine et en Arabie
Schedule
Thu Nov 14 2024 at 05:00 pm to 06:30 pm
UTC+01:00Location
Collège de France, site Ulm, Salle de conférences | Paris, IL
About this Event
À la fin du XIXe siècle, les sœurs Lewis ont dé couvert au Sinaï et au Caire divers manuscrits bibliques et patristiques anciens ‒ dont certains sont palimpsestes ‒, écrits dans une écriture de type syriaque, dans une langue araméenne proche du syriaque, mais particulière, et différente en bien des points. Elles ont reconnu leur parenté avec le grand lectionnaire médiéval de Palestine déjà repéré au XVIIIe siècle. D’autres découvertes au cours du XXe siècle, de manuscrits dans le désert de Judée et d’inscriptions gravées et d’inscriptions en mosaïque en Israël, en Palestine et en Jordanie, montrent que l’araméen palestinien est écrit par les chrétiens avec une écriture particulière à partir du début du Ve siècle de n. è. dans cette région. Descendant de la langue parlée notamment par Jésus et les apôtres, l’araméen palestinien est devenu progressivement la langue vernaculaire des populations des provinces de Palestine et d’Arabie. Les communautés chrétiennes chalcédoniennes (reconnaissant le concile de Chalcédoine de 451) dans la mouvance du patriarcat de Jérusalem ont traduit du grec en cette langue les textes de l’Écriture pour leur liturgie. À côté du grec, elles s’expriment aussi dans des inscriptions christo-palestiniennes sur les pavements de leurs églises. Quand la langue arabe devint peu à peu leur langue vernaculaire, les rubriques liturgiques témoignent que l'araméen était resté la langue de l'Écriture lue dans les offices avant d'être supplantée complètement par l’arabe après le XIIIe siècle dans les communautés melkites.
Alain J. Desreumaux, directeur de recherche émérite au CNRS, membre de l’Académie ambrosienne de Milan, président honoraire de la société d’études syriaques, est spécialiste du syriaque et de l’araméen christo-palestinien. Codicologue, il a participé à la réalisation du catalogue des manuscrits syriaques de Charfet au Liban et à celui des manuscrits du SEERI à Kottayam au Kérala. Participant à l’équipe d’étude des palimpsestes du nouveau fonds découvert au monastère Sainte-Catherine du Sinaï, il publie le grand lectionnaire palimpseste des Évangiles. Épigraphiste, il dirige le RIS, « Recueil des inscriptions syriaques » publié par l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres ; il a participé au recueil des inscriptions du Kérala et à la mission épigraphique en Syrie. Ancien pensionnaire à l’EBAF de Jérusalem, il codirige les fouilles de Khirbet Samra en Jordanie, dont il a publié le corpus des inscriptions christo-palestiniennes et il a déchiffré plusieurs de ces inscriptions de cette région.
Where is it happening?
Collège de France, site Ulm, Salle de conférences, 3 Rue d'Ulm, Paris, FranceEvent Location & Nearby Stays:
EUR 0.00