Dzień Tłumacza: Spotkanie z Rafałem Bukowiczem wokół książki “Tego pokoju nie da się zjeść”
Schedule
Sun Oct 06 2024 at 06:00 pm
Location
Ul. Rydygiera 11, 01-793 Warsaw, Poland | Warsaw, MZ
Advertisement
Już 6 października o 18.00 zapraszamy do Księgarni Nowy Rozdział na spotkanie z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2024.Tym razem będziemy rozmawiać z Rafałem Bukowiczem o współczesnej prozie słowackiej. Terytorialnie bliskiej, ale wciąż w naszym kraju nie dość znanej.
Siegniemy po nagradzany debiut Nicol Hochholczerovej
"Tego pokoju nie da się zjeść" (Ha!Art 2023).
Spotkanie prowadzi Dorota Konowrocka- Sawa.
Kilka słów o książce:
Ona ma lat dwanaście, on – pięćdziesiąt. Ona jest uczennicą, on – jej nauczycielem rysunku. Między nimi rozwija się relacja, z której trudno się później wyplątać. Książka do połknięcia w jeden wieczór, znacznie dłużej potrwa jej przetrawienie.
Serdecznie zapraszamy!
O autorce: Nicol Hochholczerová (ur. 1999) pochodzi z Rymawskiej Soboty w środkowej Słowacji. Studiuje w Katedrze Grafiki na Wydziale Sztuk Pięknych Akademii Sztuk w Bańskiej Bystrzycy. Jest dwukrotną laureatką nagrody głównej w konkursie Poviedka za opowiadanie Živá voda (2016) oraz Soul Kitchen (2019). “Tego pokoju nie da się zjeść” jest jej debiutem literackim, książka znalazła się w finałowej piątce najważniejszej słowackiej nagrody literackiej Anasoft Litera 2022.
O tłumaczu: Rafał Bukowicz - absolwent lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Na co dzień tłumacz języków francuskiego i angielskiego. W czasie wolnym promuje w sieciach społecznościowych ideę interkomprehensji, czyli wzajemnego rozumienia języków.
O prowadzącej: Dorota Konowrocka-Sawa, tłumaczka literacka z języka angielskiego, autorka ponad sześćdziesięciu przekładów literackich. Zaczynała od literatury faktu (m.in. Jon Krakauer i Sebastian Junger) i publicystyki (John Holt), tłumaczyła literaturę młodzieżową, fantasy, powieści obyczajowe i historyczne, reportaż historyczny, esej futurologiczny i feministyczne opowiadania, a także klasyków (m.in. George Orwell i Dorothy Sayers, w przygotowaniu Bram Stoker i Ernest Hemingway), dziś chętnie wraca do literatury faktu i zabarwionej humorem prozy. W wolnym czasie drapie za uchem Pana Bułeczkę i planuje kolejne wyjazdy w góry.
***
Wydarzenia Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2024 współorganizowane są przez EUNIC Warszawa – Stowarzyszenie Instytutów Kultury Państw Unii Europejskiej, Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Mazowiecki Instytut Kultury, Austriackie Forum Kultury, Czeskie Centrum Warszawa, Przedstawicielstwo Flandrii w Warszawie, Instytut Francuski, Litewski Instytut Kultury, Goethe-Institut, Rumuński Instytut Kultury, Instytut Słowacki w Warszawie, Włoski Instytut Kultury, Nową Księgarnię, księgarnię Wrzenie Świata, Najlepszą Księgarnię, Księgarnię im. K.K. Baczyńskiego, Księgarnię Czarnego i księgarnię Nowy Rozdział. Opis wszystkich wydarzeń na stronie: https://stl.org.pl/miedzynarodowy-dzien-tlumacza-2024-w-warszawie/
Advertisement
Where is it happening?
Ul. Rydygiera 11, 01-793 Warsaw, Poland, ulica Ludwika Rydygiera 11, 01-793 Żoliborz, Polska,Warsaw, PolandEvent Location & Nearby Stays: