43. Konkurs Krasomówczy Języka Japońskiego (第43回日本語弁論大会)
Schedule
Sat Mar 29 2025 at 12:30 pm to 04:30 pm
UTC+01:00Location
Wydział Informacji i Kultury Ambasady Japonii, Al. Ujazdowskie 51, 00-536 Warszawa | Warsaw, MZ
Advertisement
3月29日に「第43回日本語弁論大会」が行われます。観覧は無料です。ぜひ、出場される皆様の応援にいらっしゃってください。弁士として出場を希望される方は以下の実施要領をご確認ください。W sobotę 29 marca o godz. 12:30 w Wydziale Informacji i Kultury Ambasady Japonii odbędzie się 43. Konkurs Krasomówczy Języka Japońskiego. Wstęp na wydarzenie jest wolny, zachęcamy do udziału jako słuchacz, by wesprzeć uczestników i uczestniczki konkursu!
Osoby pragnące wziąć udział w konkursie proszone są o zapoznanie się z poniższymi informacjami.
1.日時:2025年3月29日(土)、12:30~16:30頃
場所:在ポーランド日本国大使館広報文化センター(Aleje Ujazdowskie 51, 00-536 Warszawa)
共催:在ポーランド日本国大使館、ポーランド日本語教師会
1. Data i godzina: 29 marca 2025 r. (sobota), 12:30~16:30
Miejsce: Wydział Informacji i Kultury Ambasady Japonii, Al. Ujazdowskie 51 Warszawa
Organizatorzy: Ambasada Japonii w Polsce, Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Japońskiego
2.弁論テーマについて(弁論内容は、応募者の興味・経験・知識に根ざしたものが望まれる。次の4つのテーマのうち、どれか1つに沿うようにテーマを選択する。タイトルはテーマとは別に各自で付けること。):
(1)異文化理解(言語、市民交流など)
(2)現代の諸問題(環境問題、情報化社会、社会問題など)
(3)私の大切なもの
(4)私からの未来へのメッセージ
(注意)長さは3分を目安(3分30秒未満)にまとめ、弁論は暗記して行うこと。(3分の時点で時間経過の目安となるベルを鳴らす。弁論は3分30秒が経過した時点で打ち切りとなる。)弁論後、質疑応答あり。
2. Temat wystąpienia: Oczekujemy, że treść wystąpienia nie będzie jedynie ogólnym wywodem, ale będzie się opierać na zainteresowaniach, doświadczeniach oraz wiedzy uczestników. Prosimy o opracowanie i napisanie wystąpienia, które wpisywałoby się w jeden z poniższych tematów. Każde z wystąpień powinno posiadać także oddzielny tytuł.
a) Porozumienie międzykulturowe (język, wymiana obywatelska itp.)
b) Problemy współczesnego świata (problemy ochrony środowiska, społeczeństwo informatyczne, problemy społeczne itp.)
c) Coś, co jest dla mnie ważne
d) Moje przesłanie dla przyszłych pokoleń
Uwaga: Wystąpienie powinno trwać ok. 3 minut (maksymalnie 3 min 30 sek.) i musi być wygłoszone z pamięci. Po 3 minutach uczestnik zostanie powiadomiony dzwonkiem o kończącym się czasie, zaś po upływie 3 minut i 30 sekund jego wystąpienie zostanie przerwane. Po zakończeniu wystąpienia uczestnikom zostanie zadanych kilka pytań.
3.参加資格
(1)日本語を主専攻とする方(各国立大学の日本学科に在籍する学生(注:事情によって、現時点において一時的に在籍していない方も申し込み可。)、日本学科卒業生)
2年生以上
(2)日本語を主専攻としない方(上記(1)以外。選択科目として、または外国語学校や講座で日本語を勉強した方。高校生以上を対象。)
(注)ウクライナから避難している方を含め国籍は問わない。
(全カテゴリー共有条件)
合計90日以上の日本滞在経験がないこと
過去2年間の弁論大会で3位までの入賞経験がないこと
日本国籍を持たないこと
独力で原稿を書いてスピーチを行えること
3. Do wzięcia udziału w konkursie uprawnione są następujące osoby:
(1) Studenci (co najmniej 2 roku) i absolwenci studiów japonistycznych :
(2) Pozostałe osoby (uczące się np. na lektoratach lub w szkole językowej. Ograniczenie wiekowe: zapraszamy osoby, które są co najmniej uczniami szkoły ponadpodstawowej).
* Obywatelstwo nie gra roli.
Warunki wspólne dla wszystkich:
Uczestnicy nie mogą mieć za sobą pobytu w Japonii dłuższego niż 90 dni.
Laureaci miejsc 1-3 z poprzednich edycji konkursu nie mogą startować.
Posiadacze obywatelstwa japońskiego nie mogą brać udziału w konkursie.
Uczestnicy muszą być w stanie samodzielnie napisać oraz wygłosić wystąpienie.
4.締切等
(1)参加申込締切:2025年3月15日(土)
(2)原稿提出締切:2025年3月22日(土)
(3)参加申込先・原稿提出先:ポーランド日本語教師会(Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Japońskiego)電子メール([email protected])にて日本語でのみ受け付ける。件名に「コンクール」、本文に氏名、機関名、学部・所属部署、担当教師の連絡先を明記すること。
(4)原稿及び要旨の書き方の例(→https://www.pl.emb-japan.go.jp/itpr_ja/benron.html)
4. Terminy zgłaszania udziału i nadsyłania prac:
1) Termin nadsyłania zgłoszeń: 15 marca 2025 r. (sobota)
2) Termin nadsyłania wystąpień: 22 marca 2025 r. (sobota)
3) Zgłoszenia przyjmowane są mailowo wyłącznie w języku japońskim pod adresem Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Japońskiego: [email protected](W tytule maila prosimy wyraźnie wpisać "コンクール", zaś w jego treści imię i nazwisko uczestnika, nazwę instytucji, kategorię oraz dane kontaktowe nauczyciela j. japońskiego.)
Wzór poprawnie wypełnionego zgłoszenia i streszczenia można pobrać ze strony wydarzenia: https://www.pl.emb-japan.go.jp/itpr_pl/benron.html
(参加申込および原稿提出についての注意)
申し込みはカテゴリー3.(2)を除き個人ではなく、必ず所属各機関で取りまとめて行うこと。大会は審査できる人数に限りがあるため、参加申込締切後に応募状況を検討し、主催者側から各出場希望機関に対して事前選考を依頼することがある。各部門の出場者数はポーランド日本語教師会の規定による。締切り後の申し込みは原則として受け付けない。
参加申込の際は、メールの本文に日本語指導教官の氏名と連絡用Eメールアドレスおよび電話番号を明記すること。原稿提出に際しては、上記の項目と共に必ず選択した弁論テーマ、各自のタイトル、ポーランド語での要旨も原稿に付ける。記入漏れがあるもの、指定のワードファイルでないものは受け付けられないので十分注意すること。また、運営側が弁論に適さないと判断されるような内容のものは受け付けられないことがある。
入賞者の原稿は、弁論大会終了後、在ポーランド日本国大使館とポーランド日本語教師会のウェブ・サイトに公開される。
弁論大会は日本語の表現力を競うものであるため、コスチュームや小物の使用、過度なパフォーマンスに関して減点されることがある。
弁論中は弁士の所属機関の提示は行わないが、表彰式では所属と学年を表示する。
大会中に実施機関によって撮影された写真・記録映像は大会報告として使用される。
高校生の部の優勝者は日本で行われる国際大会に派遣される可能性がある。滞在費用など所属機関にチケット代の一部補助をお願いすることがある。
Uwagi na temat zgłaszania udziału i nadsyłanych prac:
a) Zgłoszeń uczestników dokonują poszczególne ośrodki nauczania (nie dotyczy osób z kategorii (2) - niebędących sutdentami/absolwentami studiów japonistycznych). Z uwagi na ograniczoną liczbę miejsc, po zakończeniu przyjmowania zgłoszeń organizatorzy mogą zgłosić się do poszczególnych instytucji z prośbą o ograniczenie liczby uczestników. Liczbę uczestników w każdej kategorii określi Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Japońskiego. Zgłoszenia nadesłane po terminie z zasady nie będą przyjmowane.
b) W treści maila zgłoszeniowego proszę podać także imię i nazwisko nauczyciela/wykładowcy języka japońskiego oraz jego numer telefonu i adres mailowy. Podczas przesyłannia tekstu wystąpienia, oprócz powyższych informacji, proszę zamieścić także wybrany temat i tytuł oraz krótkie podsumowanie wystąpienia w języku polskim. Zgłoszenia nie spełniające wymogów formalnych lub nadesłane w innych formatach niż wyznaczony powyżej plik MS WORD nie będą przyjmowane, prosimy więc zwrócić na to szczególną uwagę. Organizatorzy zastrzegają sobie także prawo do nieprzyjęcia wystąpienia, którego treść zostanie uznana za nieodpowiednią.
c) Treści nagrodzonych wystąpień zostaną opublikowane po zakończeniu konkursu na stronach internetowych Ambasady Japonii oraz Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Japońskiego.
d) Przedmiotem rywalizacji są umiejętności językowe, dlatego też używanie kostiumów lub rekwizytów, jak również przesadna ekspresja mogą skutkować obniżeniem oceny.
e) Podczas trwania wystąpień nie będzie ujawniane, z jakiej instytucji wywodzą się uczestnicy. Zostanie to podane podczas ceremonii wręczenia nagród.
f) Zdjęcia oraz materiał filmowy nakręcony przez organizatorów podczas konkursu wykorzystane zostaną przy tworzeniu relacji i raportów.
g) Istnieje możliwość, że najlepsza osoba spośród licealistów będzie mogła wziąć udział w międzynarodowym konkursie krasomówczym organizowanym w Japonii. Może się zdarzyć, że konieczne będzie pokrycie części kosztów podróży i pobytu z własnych środków.
5.その他
入賞者等には賞品が提供される。この弁論大会に関するお問い合わせは、ポーランド日本語教師会(792598455)まで。
5. Informacje dodatkowe: Laureaci konkursu otrzymają nagrody. Pytania i wątpliwości proszę kierować do Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Japońskiego (tel. 792 598 455)
Advertisement
Where is it happening?
Wydział Informacji i Kultury Ambasady Japonii, Al. Ujazdowskie 51, 00-536 Warszawa, ulica Mokotowska 64, 00-534 Śródmieście, Polska,Warsaw, PolandEvent Location & Nearby Stays: